Ryder Barrow ♡ Kiss me under the light of a thousand stars.
since : 08/02/2016
words : 431
nickname : tellers, lisa.
id card : rami malek, milkovich.
age : thirty one yo
status : single, again. strange feeling for her
on you : smartphone, earsphone, her picture, her birthday gift
lost starsto do list: stop thinking about her, leave with this sick, find another way to leavecontacts: rps: français/anglais open (1/3 lyssa, ..., ...)
| Sujet: ( contexte ) Lun 21 Nov - 19:28 | |
|
contexte “coffee in the morning ” cocooning \kɔ.ku.niŋ\ masculin On appelle cocooning, coconnage ou coucounage l'attitude consistant à se trouver si bien chez soi qu'on n'est guère poussé à en sortir excepté pour les nécessités vitales. L'idée est assez proche de ce que l'on nomme en français plus classique un comportement casanier. Chacun a son rituel. Ce petit truc, cette succession de choses qui font qu’on se sentent bien. Une grosse paire de chaussette moelleuse, une couverture usée par le temps, une tasse de cette boisson brulante dans ce mug qui annonce cette période festive. Dehors il commence à faire froid, alors on s’enferme chez soi, à la lumière tamisée de bougies, avec pour compagnie ces dizaines de séries qui se sont accumulées durant les beaux jours. Il est de retour ce temps où il est bon d’être chez soi. Les premiers froids, les premières fêtes qui précèdent de plus grosses. Cette période de l’année ou tout ralenti, ou tout se fige pour nous laisser le temps de nous faire un cocon bien chaud et moelleux. Prenez une tasse de thé, de café, de latte, de capuccino ou tout simple de cet indémodable chocolat chaud accompagné de ses guimauves, placer une grosse couverture sur vos genoux l’ordinateur calé sur vos genoux et laissez-vous vivre au rythme de cette période lente et chaude à sa manière. |
|